您的位置 首页 名人演讲

女人也可以赚钱养家

谁说女人结婚后就要做贤妻良母,就要照顾小孩,为丈夫吸收作羹汤呢?下面这位女士就从来不做饭,她只负责赚钱养家!在婚姻里,没有什么固定的角色,行得通的都是好的。

谁说女人结婚后就要做贤妻良母,就要照顾小孩,为丈夫吸收作羹汤呢?下面这位女士就从来不做饭,她只负责赚钱养家!在婚姻里,没有什么固定的角色,行得通的都是好的。

My husband and I have been married for seven years , you guys, seven years.Thank you , thank you.And in our house , in our relationship, our roles are kinda reversed ,and we are okay with that.

我和我的丈夫已经结婚七年了,伙计们,七年。谢谢,谢谢。在我们家,在我们的关系里,我们的角色是互换的,而且我们都很接受。

Like, whatever works for you in your relationship,do that , do what work.For us , our roles are a little flippy floppy, you know.Like i bring home the bacon.I'm just not allowed to cook it.

在你们的关系里,只要行得通的,就做,做有用的。对我们来说,我们的角色挺灵活,你们知道吧?比方说,我负责养家糊口,我不做饭。

词汇解析:

1、reverse 颠倒,使完全相反

例句:

You should reverse the order of these pages.

你要把这几页的顺序颠倒过来。

2、be okay with 接受,同意

例句:

She will be ok with me being here,right?

她不会介意我来这里的吧?

3、work for 行得通

work 是工作的意思,也可以表示“可行的”。

例句:

Any method is all right ,if it works for you.

行得通的方法都是对的。

4、flippy floppy 灵活的,可改变的

这是非常口语化的表达,表示“灵活的”。

例句:

In our relationship,our roles are flippy floppy.

5、bring home the bacon 养家糊口

这是一个非常地道的习语,bacon是“咸肉,培根”的意思,带培根回家,意为“养家糊口”。

I can't sit around all day,someone's got to bring home the bacon.

我不能整日无所事事,总有人要养家糊口。

声明:凡注明来源为"大哲网"的为本站原创作品,未经许可不得转载。其他部分内容转载自网络,如有侵犯您的合法权益,请与我们取得联系(邮箱:214875213@qq.com),以便及时处理。 转载请注明原文地址:https://www.dazhe5.cn/en/23131.html

为您推荐

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈