您的位置 首页 英语词汇

you are a lemon什么意思?柠檬精用英语怎么说?

lemon是“柠檬”的意思,这个单词,三年级的小朋友都知道。那么,“You are a lemon”是什么意思呢?这就有点难度了,难道是“你是个柠檬”?那就有点搞笑了,还柠檬精呢。

lemon是“柠檬”的意思,这个单词,三年级的小朋友都知道。那么,“You are a lemon”是什么意思呢?这就有点难度了,难道是“你是个柠檬”?那就有点搞笑了,还柠檬精呢。

一、you are a lemon什么意思?

1.you are a lemon 你真没用。

注意了,lemon不仅表示“柠檬”的意思,还可以表示“无用的、不值钱的”,所以,如果有人说you are a lemon,不是在说你是个柠檬,而是在骂你,说你“没用”。

此外,lemon还有“质量不好、假货”的意思。

例句:

The phone I bought last month is a total lemon.

上个月我买的手机完全是个假货。

2.good-for-nothing 无用的,一事无成的人

在英文解释中,good-for-nothing是指a person who is lazy and not helpful or useful,也就是是指“无用的人”。

例句:

The company's management accused the striking workers of being good-for-nothing.

公司管理层指责罢工的工人毫无用处。

You're just a good-for-nothing layabout!

你简直是一个游手好闲的懒汉!

二、柠檬精用英语怎么说?

1.green with envy 柠檬精

柠檬精是指那些喜欢酸别人、嫉妒别人的人,这就不关lemon什么事了,在英语里面,我们可以用green with envy 来表示。envy是“嫉妒”的意思,green with envy,嫉妒得眼睛都绿了,就是“柠檬精”的意思。

例句:

He was green with envy when he saw his friend's new car.

当他看到朋友的新车时,他嫉妒得要命。

She was green with envy when her neighbor got a promotion instead of her.

当她的邻居得到提升而非她时,她嫉妒得要命。

2.sour grapes 吃不到葡萄说葡萄酸

sour grapes 是“葡萄很酸”的意思,对应的中文说法就是“吃不到葡萄说葡萄酸”。

例句:

Second, the proverb exists in a somewhat standardized form; 'sour grapes' is proverbial, but not 'bitter grapes,' or 'acid grapes,' or 'sweet grapes.

其次,这句谚语以一种有些标准化的形式存在;“酸葡萄”是谚语,但不是“苦葡萄”、“酸葡萄”或“甜葡萄”。

After losing the competition, he dismissed the prize as sour grapes.

在失去比赛后,他对奖品不屑一顾,吃不到葡萄就是葡萄酸。

推荐阅读:

立冬用英语怎么说?立冬古诗英文

“霜降”用英语怎么说?霜降的英文介绍

“萝卜白菜各有所爱”用英语怎么说?

大哲网版权声明:凡注明来源为"大哲网"的原创作品,未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。本站未注明来源或者来源非"大哲网"的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,如有侵犯您的合法权益,请提供相关证明并与我们取得联系(邮箱:214875213@qq.com),以便及时删除。 本文地址:https://www.dazhe5.cn/en/24131.html

为您推荐